автор : Николай Гумильов
превод от руски език : Елеонора Княжева
Очите му – подземни езера са,
Палати, изоставени от царя.
Със знака на позора отбелязан,
За Бог той дума не отваря.
А устните му пурпурна са рана
От острие, просмукано с отрова,
Печални и затворили се рано,
Зоват към наслаждение ново.
Ръцете бледи - мрамор пълнолунен,-
Тежат им неизкупени проклятия.
С момичета-магьосници палували,
Познават кървави разпятия.
И странен е вековният му жребий,
Бленуван от убийци и поети.
Дали не е белязан по рождение
В небето с кървава комета?
В душата му стаени са обиди,
Безименна е мъката нетленна.
Не сменя за Мадона и Киприда
Той спомените си безценни.
Злобее, но не е безбожник сприхав,
И хубава е нежната му кожа,
Той може да се смее и усмихва
Ала... да плаче повече не може.
ПОРТРЕТ МУЖЧИНЫ
Николай Гумилев
Его глаза - подземные озёра,
Покинутые царские чертоги.
Отмечен знаком высшего позора,
Он никогда не говорит о Боге.
Его уста - пурпуровая рана
От лезвия, пропитанного ядом;
Печальные, сомкнувшиеся рано,
Они зовут к непознанным усладам.
И руки - бледный мрамор полнолуний.
В них ужасы неснятого проклятья.
Они ласкали девушек-колдуний
И ведали кровавые распятья.
Ему в веках достался странный жребий -
Служить мечтой убийцы и поэта,
Быть может, как родился он, - на небе
Кровавая растаяла комета.
В его душе столетние обиды,
В его душе печали без названья.
На все сады Мадонны и Киприды
Не променяет он воспоминанья.
Он злобен, но не злобой святотатца,
И нежен цвет его атласной кожи.
Он может улыбаться и смеяться,
Но плакать... плакать больше он не может.